KawePale w podróży cz. 5 Chiny vs ZEA

2020年1月2日
KawePale Palarnia Kawy | [object Object] , 2020-01-02T17:38:13.000Z

Jeśli chodzi o kulturę kawy, można by pomyśleć, że Chiny i Zjednoczone Emiraty Arabskie nie mają ze sobą nic wspólnego. Jednak w obu krajach popyt na kawę najwyższej jakości gwałtownie rośnie i mieliśmy okazję przekonać się o tym na własne oczy. Postanowiliśmy więc podsumować nasze dotychczasowe podróże i porównaliśmy sytuację na rynku kawy specialty w Chinach i ZEA.

Zarówno Chiny, jak i ZEA znane są z niewyobrażalnie szybkiego rozwoju obszarów miejskich. Zdjęcia „przed i po” takich miast jak Szanghaj czy Dubaj na przestrzeni 20-30 lat zapierają dech w piersiach. Drapacze chmur są prawdopodobnie najbardziej spektakularnymi dowodami wzrostu gospodarek, ale my zauważyliśmy jego skutki również na rynku kawy. Szybka urbanizacja oznacza zmianę stylu życia, a kawa okazuje się jego integralną częścią.

Kultura parzenia herbaty w Chinach sięga czasów starożytnych, ale picie kawy to stosunkowo nowa rzecz. Konsumpcja kawy w Chinach rośnie o 20% z roku na rok – są to 2 pkt procentowe powyżej światowej średniej. Biorąc pod uwagę, jak ogromna jest chińska gospodarka, jest to gigantyczna różnica. Sytuacja jest bardzo obiecująca także w ZEA. Sprzedaż w tamtejszych kawiarniach rośnie w tempie 70. procent (!) rocznie (Gulf News). W Dubaju i Abu Dhabi kawę coraz częściej podaje się tak jak piwo – na zimno, w butelce lub z kranu. Tempo zmian powoduje, że międzynarodowe marki wydają się coraz mniej konkurencyjne w stosunku do palarni rzemieślniczych. Kosmopolityczni konsumenci potrzebują po prostu czegoś bardziej wyszukanego i jednocześnie dostosowanego do ich gustów.

Chociaż zarówno rynek chiński, jak i ZEA mają ogromny potencjał, istnieją pewne zasadnicze różnice, które musieliśmy wziąć pod uwagę, aby skutecznie eksportować nasze produkty. Zauważyliśmy, że w Szanghaju jest wiele popularnych kawiarni parzących kawę specialty, ale więksi kupcy nie wiedzą o istnieniu tego segmentu. W Dubaju i Abu Dhabi było odwrotnie – hurtownicy wiedzieli co produkujemy, ale, co zaskakujące, nie ma tam jeszcze tylu kawiarni, co w Szanghaju. Te informacje miały kluczowy wpływ na sposób w jaki wchodziliśmy na poszczególne rynki.

Kolejną istotną rzeczą były oczywiście różne gusta. Chińczycy są przyzwyczajeni do zupełnie innych smaków, więc naturalnie preferują inne rodzaje kaw. Podobnie jest w przypadku Zjednoczonych Emiratów Arabskich – cold brew jest sezonowym, alternatywnym napojem w Europie, ale ze względu na ciągły upał pije się go na co dzień w krajach Zatoki Perskiej. Rzemieślniczy charakter naszego procesu palenia sprawia, że jesteśmy bardziej elastyczni. Możemy dzięki temu konkurować z masowymi producentami.

Przewrotnie, globalizacja zdaje się utrudniać międzynarodowym koncernom zdobywanie nowych rynków i dyktowanie trendów. Konsumenci kosmopolityczni zaczynają pytać skąd pochodzi kawa którą piją, jak została wyprodukowana i kim są ludzie stojący za marką. Łatwiej jest odpowiadać na te pytania współpracując z mniejszymi, ale bardziej zaangażowanymi producentami.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej.

otherPosts

KawePale Palarnia Kawy
03/04/2019
blog, Chinese blog

種植咖啡

咖啡是咖啡樹叢中的果實。起初,這種灌木只在非洲生長,然後蔓延到世界各地。咖啡的種植 – 發生在所謂的“咖啡帶”中,位於北迴歸線和北迴歸線之間的數十個國家。適度的恆溫,充足的陽光,肥沃的土壤和適量的咖啡種植園,所有這些都轉化為最終效果,即咖啡的味道和香氣。作物的高度非常重要,海拔高於種植園,咖啡獲得的果實越多,味道變得越來越樸實,平淡無奇。完美的阿拉比卡咖啡生長在海拔800-1200米以上。世界咖啡生產的領導者是巴西,由於有超過30萬個種植園,每年生產近250萬噸咖啡。它是世界產量的1/3。目前,越來越多的人關注負責任的農業,天然肥料和適當的工作條件。如果你真的想要它,也許你可以在家裡種一棵咖啡樹,但如果它們出現,你應該等待至少三到四年的水果。

readMore
KawePale Palarnia Kawy
03/03/2019
blog, Chinese blog

種植咖啡

咖啡是咖啡樹叢中的果實。起初,這種灌木只在非洲生長,然後蔓延到世界各地。咖啡的種植 – 發生在所謂的“咖啡帶”中,位於北迴歸線和北迴歸線之間的數十個國家。適度的恆溫,充足的陽光,肥沃的土壤和適量的咖啡種植園,所有這些都轉化為最終效果,即咖啡的味道和香氣。作物的高度非常重要,海拔高於種植園,咖啡獲得的果實越多,味道變得越來越樸實,平淡無奇。完美的阿拉比卡咖啡生長在海拔800-1200米以上。世界咖啡生產的領導者是巴西,由於有超過30萬個種植園,每年生產近250萬噸咖啡。它是世界產量的1/3。目前,越來越多的人關注負責任的農業,天然肥料和適當的工作條件。如果你真的想要它,也許你可以在家裡種一棵咖啡樹,但如果它們出現,你應該等待至少三到四年的水果。

readMore